Godda!
-Nu kommer alla besökare och turister, sa Lars i Idehult. Har du tänkt på hur konstigt en del pratar?
Vi hade möte vid bron en tisdagseftermiddag. Paradis-Pelle var också med, och hans fundering var mera vetenskaplig.
-Det kanske är vi som pratar konstigt? Tänk om de inte förstår oss från Nybro. Turisterna kanske stannar längre om de begriper vad vi säger.
-Uppdrag till dig, brovaktar-skrälle, sa Kungshalls-Kajsa. Du får göra en kurs, helt enkelt. En kurs i Nybroitiska!
Många dagar vid bron och nätter mellan lakanen har jag tänkt och plitat. Här är resultatet, världens första kurs i Nybroitiska för besökare.
Första och främst. Vi är Smålänningar. Bästa sortens, inte från mörkaste delen och heller inte ytliga kustbor. Vi är äkta vara!
Det innebär att vi är sparsamma och försiktiga med sånt som egentligen inte behövs. Till exempel bokstaven R. Fullständigt onödig, och faktiskt lite fjantig när den uttalas med spetsen av tungan på det där rullande sättet.
I Nybro hoppar vi över så många R som möjligt. Och om de ändå måste höras så låter vi dem komma från nederst i halsen, som en harkling eller en envis halsinfektion.
Varför? Sparsamhet, helt enkelt, ingen energi på det som inte behövs.
Här är några enkla regler. R efter en vokal tas bort helt. R efter konsonant uttalas med halsljud.
Så har vi i Nybro ett väldigt eget förhållande till alla vokalljud. Vi blandar och ändrar lite som vi känner.
Här kommer ett antal exempel. Jag vill att ni övar ordentligt. Läs orden högt och uttala dem på riktig Nybroitiska. Upprepa och öva!
Korv uttalas ”kaav”. Byt o-ljudet mot ett långt A, och ta bort R.
Nästa ord är orm. Uttalas i Nybro som enheten för resistens, Ohm. O blir å-ljud och bort med R.
Enkelt, va? Och väldigt konsekvent. Vandrar du från min bro genom Nybro så kommer du först till Torget. Uttalas ”taajet”. O blir till ett långt A-ljud, och så bort med R.
På torget är det torgdag tre gånger i veckan, och du kan köpa ”joodgubba” eller ”blåmmä”.
Följer du stadens största gata behöver du inte ha hingst med dig, fastän den kallas ”stogatan”. En bit ner finns en ”paak” och strax intill kan du köpa ”kaav mä brö”. Bort med R, bort med ändelser. Här gäller att vara sparsam. Och så ändrar vi lite på vokalerna, så det blir riktig Nybroitiska. Blir du ”tössti” har de säkert ”pöckå” till ”kaaven”.
Världskända varumärket Orrefors kallar man i Nybro för ”ååäfåss”. Ibland går vi ”te tjööka”, äter ”gööka” eller åker till den lilla staden hitom ”ölann”, alltså ”kalma”.
Dåligt väder har vi tyvärr ibland, det kallas i Nybro för ”åkaan” eller ”staam”. Det kan också komma ”nedebööd”.
Träffar du någon som heter Oskar i Nybro har han antagligen blivit till en ovädersnatt, när mamma och pappa krupit till varandra i sänghalmen. För i Nybro är åska och Oskar samma ord. Efteråt kanske pappa sa ”va ä mina kallsångä”, för så pratar vi i Nybro. Utan R, bort med ändelser och ändra på vokalerna.
Hur säger man då namnet Nybro? Här gäller att konstruera ett långt ljud som ligger mitt emellan y och ö, i stället för ett vanligt spetsigt y. Och o-et i slutet blir å.
När du gått denna kurs, och fått kontrollera uttalet med någon hjärtegod Nybrobo på stan, så är det bara att flytta hit. Kanske hittat du en ”gååd” på landet eller ett hus med fin ”träggå” inne i stan.
Välkommen till Nybro, kommunen med världens vackraste och enklaste språk.
Så ä dä, ska ja sä da!
Brovakten
Brovaktarens kurs i Nybroitiska hittar du också i ”Sommar i Nybro 2017”. NybroExtras tidning om butiker, sevärdheter, fiske, boende, badplatser, matställen, glasshopping m.m. samt evenemang med vad man kan hitta på i vår vackra kommun med omnejd under sommaren. Tidningen kommer imorgon så håll utkik i din brevlåda eller läs den här på hemsidan.